horoskoopkuum videomüstilised loodmuusikanipid ja toitsaatusedsisuturundustestidusutlusedveebi eksklusiiv

Keelatud armastus

Mees, keda nooruke Brigitta esimese hooga pedofiiliks pidas, on nüüd tema elu keskpunktis. See aga ei veena neiu lähedasi...

Ühel varakevadisel laupäeva hommikul paar aastat tagasi, kui Brigitta valmistus põhikooli lõpueksamiteks, istus noor daam inimtühjas linnaliinibussis, suundudes Laagrist kesklinna. Silmad võõrkeelsesse raamatusse ning kaustikusse tehtud märkmetele suunatud, ei pööranud tütarlaps tähelepanu ümbritsevale, kuni tema poole pöördus ootamatult vanem meesterahvas, tundes huvi, kuhu noor neiu nii varajasel hommikutunnil suundub.
„Ütlesin, et keeltekooli,” alustab pruuniks värvitud juustega Brigitta oma loo vestmist, „ja lisasin, et jaapani keelt õppima. Olukord oli suhteliselt nõme, sest buss oli inimtühi ja mulle ei mahtunud pähe, miks mingi vanamehenäss minu vastu istus, jõllitas ja rääkima hakkas. Püüdsin temast mitte välja teha, aga tema silmad olid kuidagi kahtlased ja läbitungivad. Samas mõtlesin, et kui kuhugi mujale istun, siis näitan, et kardan teda. Ikkagi oli laupäeva hommik, kell alles vähe, inimesi bussis polnud ning pisut ehmatav selline olukord oli. Nagu mingi pedofiil, mõtlesin esialgu. Korraks isegi käis peast läbi mõte, et jooksen järgmises peatuses viimasel hetkel maha, et ta järele ei saaks tulla. Olin ju lehtedest igasuguseid lugusid lugenud, kuidas pedofiilid noori tüdrukuid meelitavad.”

Lood päikese allikast
Põgenemiskatsest loobuma sundis aga Brigittat lause, millega pisut pealaest kiilanev meesterahvas hakkas kirjeldama, kuidas talle Jaapan meeldib. Ennast Margusena tutvustanud võõras kirjeldas ilmekalt oma Jaapani reise, avaldades neiule erakordselt suurt muljet, sest ta oli alati Jaapanist olnud vaimustuses ning kavatses tulevikus ülikoolis õppida jaapani keelt ja kultuuri.
Marguse lood olid lummavad, olles väga detailsed, sümbolistlikud, tähendusrikkad, kirjeldades isegi jaapani köögi eripärasid, riigi ajalugu, usundeid, legende. Seetõttu nõustus Brigitta ettepanekuga juua ühine hommikutee. Nagunii oli ta veel unine ning tunni alguseni oli jäänud küllaldaselt aega.
Ta ei rääkinud kunagi „tõusva päikese maast” nagu teevad ekslikult võhikud, vaid algusest peale „päikese allikast”, mida Jaapani nimi endast otsetõlkes tähendab. See tekitas minus kiiresti usaldust. Eriti, kui ta hakkas kirjeldama väga ehedalt, siiralt, emotsionaalselt jaapani kirjandust, filosoofiat, maailmakuulsaid Kojiki´t või Manyoshu´d. Ta oskas nii ilusasti, romantiliselt kirjeldada ajalooliste jaapanlaste ning kaasaegsete jaapanlaste suhtumist armastusse, naudingutesse, kunsti, ilu ja harmoonia väärtustamist. See kõik oli minu jaoks lummav! Tundsin, et hõljun pilvedes, kui ta mind keeltekooli saatis, aadressi küsis ja lubas samal õhtul mulle autoga koduukse ette sõita, et ühiselt jaapani restorani külastada.”
Ühest õhtusöögist sai aja möödudes teine, kolmas ja neljas, kuni Brigitta kõikvõimalikud kahtlused ja kõhklused olid lõplikult kadunud. Maad oli võtnud hoopis kiindumus, millesarnast neiu polnud kunagi tundnud. Kadunud olid nii süda kui ka mõistus.
Kuvand suhtest endast kakskümmend neli aastat vanema mehega oli maad võtmas, saades ainult kinnitust, kui tüdruk külastas korduvalt Marguse Meriväljal asuvat eramut, kus isegi tualettruumis käiakse jaapanipäraselt ehk WC ukse kõrval koridoris asetsevad eraldi tuhvlid, millega käiakse ainult tualetis. Täna on neid sussikesi seal kolm: ühed Margusele, teised Brigittale, kolmandad külalistele ja külalislahkusest selles kodus puudust ei tunta, vastupidiselt Brigitta kodumajale, kuhu Margus pole teretulnud.

Vanemad pöördusid politseisse
Vanusevahe on saanud ületamatuks takistuseks, tõkkeks, mida heidavad noore naise, tänaseks kaheksateist aastase neiu vanemad korduvalt Brigittale ette. Salasuhtest teada saades olid tüdruku vanemad kaks aastat tagasi maruvihased. Olukord võttis sedavõrd hullu pöörde, et Brigitta vanemad tormasid politseisse, süüdistades Margust lapse ahistamises, vägistamises, salakavalates võtetes, alatus võrgutamises, millele lisati ohtralt fantaasiat stiilis: „See mees, kes sobiks meie tütrele isaks, on meie tütart uimastanud salaja narkootikumidega, teinud temast sõltlase mõnuainetega, budistlike rituaalidega, meditatsioonidega, millega on sunniviisiliselt meie tütar allutatud pedofiiliat harrastavale võõrale meesterahvale.”
Uurimisorganites eitas Margus kõiki kahtlustusi. Brigitta olevat lausa nutma puhkenud, kui vanemate ulmelisi teooriaid uurijatelt kuulis, kui esmakordselt tunnistajana politseinikele silma vaatas, kinnitades, et tegemist on siira armastusega, millel pole mingit seost kuritegevuse või mingite mõjutusvõtetega, millega noort inimest täisealine meesterahvas ära kasutaks. Samuti ei suudetud leida Marguse „kapist ühtegi luukeret”, mistõttu kriminaalmenetlust ei algatatud, seda enam, et seksuaalakt sellises eas teismelise ning täiskasvanu vahel pole seadusevastane, kui tegemist on vabal tahtel sündinud otsusega.
Vabal tahtel sündinud otsustest on Brigitta praegu esimest kuud lapseootel ja planeerimas kevadisi jaapanipäraseid pulmi. Hiljuti hakati Meriväljal ühiselt koos elama ning Brigitta usub, et on beebi kõrvalt peagi suuteline astuma ülikooli, et täita oma unistus ning õppida põhjalikult jaapani keelt ja kultuuri, filosoofiaid, religioone.
Üks tema unistustest – reis Jaapani väikestesse, traditsioonilistesse küladesse saab teoks juba saabuval sügisel, mil noorpaar plaanib ette võta koos oma selleks ajaks juba sündinud esiklapsega.
Kui miski üldse kauni pruudi meeli tumestab, siis tõdemus, et pulmad peetakse ilmselt maha ilma tema vanemateta. Nemad nimetavad suhet keelatud armastuseks ning on peaaegu täielikult katkestanud suhtlemise oma ainsa tütrega.

Raivo Kaer

0 kommentaari Lisa kommentaar